Nel dopo gara dell’ultima amichevole giocata, quella contro il Nantes al “Castellani”, abbiamo realizzato le interviste del dopo gara. Ai nostri microfoni il tecnico Martusciello, Cosic e Pasqual.
Il servizio, per PE ed Antenna 5, è a cura di Alessio Cocchi grazie alle riprese di Andrea Mazzei.
Per via di un problema al microfono vi chiediamo di alzare leggermente il volume per godere al meglio del servizio.
[fnc_embed]<iframe width=”560″ height=”315″ src=”https://www.youtube.com/embed/t6yQTtxNlyE” frameborder=”0″ allowfullscreen></iframe>[/fnc_embed]
Vorrei dire un paio di cose ad Alessio Cocchi sul F.C. Nantes. Lei si è sforzata tutta la partita con la pronuncia nasale, mentre non credo che sia così, in base all’esperienza di quarant’anni circa di ascolto della TV Francese (dal 1974 cominciai con Antenne2 sull’analogico terrestre ed ho proseguito poi in altri modi; non mi sono perse le due epopee europee loro, prima del Marsiglia di B. Tapie e cioè quelle del Saint’Etienne nella coppa dei campioni del 1976, con quel maledetto palo di Santini e la successiva del Bastia di J. Rep, terminata male nella doppia finale Uefa. In quegli anni il Nantes era una concorrente in campionato dei verdi di Rocheteau e Larqué. Loro sì possono esser chiamati così (les verts), ma i bretoni no, non sono * i gialli di francia, come ha detto un paio di volte*, bensì *les canaris*. Ma ritornando al suo ipercorrettismo (nasale), posso farle un esempio fra altre due città francesi (Cannes e Caen), la dizione della prima è come Nantes, mentre per la seconda occorre fare lo sforzo che ha fatto lei per la partita di sabato.